「つっこみ思案」カテゴリーアーカイブ

GIRL NEXT DOORの名曲「Winter Game~冬のプロペラ~」の歌詞に翻弄された夜

18350031_DXO_shibarikyuu
冬の旧芝離宮恩賜庭園のボロ浮き輪。
新橋の浜離宮とよく間違えられるが、こちらは浜松町。
--------------------
Dreams Come True
Every Little Thing
Do As Infinity
Day After Tomorrow
最初はドリカムだけだったのに1990年代半ばあたりから3語のバンド名が急に増えましたね。
そして今度はGirl Next Doorなわけです。
やはりAvexアーティストっぽい、キャッチーないい曲を歌いますね。
「Winter Game~冬のプロペラ~」
いい曲です。
初めてラジオでサビを聞いたとき
なんの歌かと思いました。
--------------------
ふ~ゆの~プロ~ペ~ラがぁ~♪
そらたかく~まいあ~がる~♪
--------------------
何だろう「冬のプロペラ」って?
雪山で遭難したカップルがヘリコプターに救助された歌かな?
と思い、音源を入手し、Aメロからじっくり聞いてみる。
2番ぐらいまで聞いていると「スノボ(スキー?)の競技で華麗にジャンプをキメる彼氏を見つめる彼女の心境を歌っているらしい」ということがわかりました。
なるほど、スノボでジャンプをキメる姿を「冬のプロペラ」と表現したのか。
粋なメタファーじゃないか! ポエティックだ!
で、ギターソロ→ブリッジと進み、
一番最後のサビ部分。
--------------------
ぐ~るぐ~るとま~わる~♪
ぼーどがちゅうにうく~♪
--------------------
あららら、「ボードが回ってる」って言っちゃったよ…。
なんのための「冬のプロペラ」だったんでしょう?
例えるならば、すごく上手なパントマイムのパフォーマーが、クライマックスのパフォーマンス中に、「今僕は見えない扉を開けているのを表現してるんですよ、わかります?」と急に話し出しちゃう、みたいなガッカリ感。
この部分だけを書き換えたくてムズムズする!
ま、感性は人それぞれですし、詩に正解はありません。
ゲレンデででのヘビーローテを狙うなら確かにこのぐらいわかりやすい方がいいのでしょう。
それにこの曲が素晴らしいポップソングであることに変わりはありません。
ガルネク、好きです。
全部ウソです。僕もDo It Yourselfというユニットを組みたいのですが女性ボーカルが見つかりません。

愛のコンシェルジュ

CA330027_ahiru
伯父の家にあったかわいい置物。
--------------------
NTTDoCoMoの新しいサービス「iコンシェル」。
ケータイがまるで「執事(コンシェルジュ)」のように、
自分の生活エリアや趣味嗜好に合わせた情報を配信。
(NTTドコモの説明より)
おや? 「ジュ」しか略してないじゃん…。
暇だったので、フランス語っぽい外来語から「ジュ」を略してみた。
ルー
コラー
オマー
ポター
モンター
カモフラー
う~ん、なんだか間抜けな感じだなぁ。
ついでに、語尾が「ジュ」じゃないフランス語っぽい外来語から、語尾を1つ取ってみた。
クロワッサ
ミルフィー
トラバー
アンティー
カマンベー
アバンチュー
オートクチュー
おっ、意外とカッコいい響きのやつもチラホラ!
全部ウソです。時々アバンギャルに憧れる僕です。

ハンドパワーでベンザブロック

R0010458_DxO_kazegirl
中目黒。とても風通しのいい少女。
--------------------
高級なレストランなどのトイレで小便をしようとして、便器のフタと便座を手で持ち上げる。
そして用を足そうとしたその時、右横に「フタの自動開閉ボタン」があったことに気づく…。
そんな時ってありませんか?
普段は、フタや便座を手でもち上げることになんの抵抗もないのですが、自動だったことに気づいたとたん、なんだかとても不潔な作業をしてしまったかのような絶望感に襲われます。
全部ウソです。特殊な便器を相手にした時「どこをどうやったら流せるんだろう?」と悩んでしまうことも最近では一切なくなった、経験豊富な僕です。

ファックんブログ

s-R0015357_minidygobicycle
チャリンコにまたがるミニダイゴ。
元シブガキ隊ふっくんのサイト・ドメインが気になって眠れない。
http://www.fuckn.jp/
http://ameblo.jp/fucknfuckn/
僕のアメリカ人の彼女がこのURLの履歴を見たら、「dygoったらまたエロサイト見てたのね」と怒るかもしれません。
ちなみに
ヤック(yuck)は「うわっ、キモい!」をひと言で表せる、吐き気を連想させる感嘆語。
モック(mock)は嘲り笑うこと。Are you mocking me?=「てめぇケンカ売ってんのか?」
フック(hook)はカタカナ語そのままの意味ですが、「引っ掛ける」という意味から発展したスラングでhooker=売春婦というのがありますね。
そういえば、シブガキ隊に「100%…SOかもね」という名曲がありますが、「100%かも」ってどういうことでしょう?実質何%なのでしょうか?
明日の降水確率は100%かもしれません。
全部ウソです。僕は100%躁かもね。

ほっとけない 手を汚さないファッション慈善の顛末

FH000018_showa_nanohana
昭和記念公園の菜の花。
--------------------
ところで君、今はもうホワイトバンドを身に着けていないようだけど、どうしてだい?
と、意地悪な質問をしてみる僕。
今この瞬間にホワイトバンドを着けている人は本物だね、いろんな意味で。
全部ウソです。何もしないよりは何かをする方がいいです。

Just The Way You Are…

endorphinemachine.jpg
素顔のままで…
【オトナの法則】
通勤時間帯の電車内で20代の女性が新聞を読んでいたら、それは間違いなく日本経済新聞である。
====================
日本経済新聞と言えば、5年ほど前に「女は変わった。男はどうだ?」という、なかなか刺激的なコピーを出していましたね。
ところが、日本経済新聞の女性読者拡大のためのマーケティングに携わっていた友人がこう言っていた。「けっこう若い女性向けのプロモーションをかけると、それなりの購読契約は獲得できるんだけどさ、彼女達ってみんな数ヶ月で解約しちゃうんだよね。本当はなーんにも変わってないんだよ。」と。
そうか…女は変わっていなかったのか…。
じゃあ僕も今までと変わらずに朝の東スポを楽しむとしよう。
全部ウソです。そのままの君が好きです。

第五の拳(dygoの拳ではありません)

kameda_yaocho
4%+94%+4%=注目度102パーセント!
4つの拳が交錯する四角い聖地に、見えない第5の拳が降臨したようですね。
僕は、メディアなんてものは“おもしろければ”なんでもアリだと思う。
誰が一番強いのかなんてどうでもいいのだ。
ただ今回のは“おもしろく”はなかったよ。
どうせ金で真実を曲げるのなら、楽しいウソをついておくれよ。
全部ウソです。世界で一番強いのはプロレスラーです。

ハンバーガー? フィッシュバーガー?

burgerqueen01
burgerqueen02
Burger Queen said “Eat me…”
川崎市のとある商店街で、黒地に白文字で「BITCH」と書かれたTシャツを着ているおばさんが歩いていた。
結論から言ってしまえば、これと同じような話だ。
人気ブランドSLYのTシャツ「Burger Queen」。
バックプリントには”EAT ME”の文字、そしてハートマーク。
「Burger Queenっていうのは、アメリカの大手ハンバーガーチェーンのBurger Kingからとった軽いシャレね。アメコミ風のセクシー美女のプリントに、“あたしを食べて”なんて、ちょっとエロかわいい! 」
と思ったあなた、
あま~~~~~い!
“eat me”の”eat”は、女性の○○○を舐める時の動詞として使われます。つまり、男性版で言うところの”suck”や”blow”と同等。例えば、女性が意味深な表情で“eat me”と言った場合、「私を抱いて」どころではなく、もっと具体的に「私の○○○を舐めて」という意味になります。
そして”Burger Queen”ですが、”burger”はスラングで○○○を意味することがあります。このburger、○○○を意味するスラング名詞の中では、主流ではありません。が、セクシーな女性のイラストと、バックの”eat me”とのコンビネーションにより、”○○○の女王”という意味を持ってしまう、という仕掛けです。
このように、二重の意味を持つ言葉や表現(特に、片側の意味が性的なものを暗示してたりする)のことを、英語では”double entendre”といいます。フランス語から来た言葉なので、発音は”ダブル・アンタンドレィ”みたいな感じ。
このdouble entendreを非常に効果的に使ったミュージシャンといえば、80年代に一世を風靡した戦慄のエロ貴公子Princeです。
郷ひろみの「ゴールド・フィンガー’99」どころではないんですよ、プリンスの場合は。彼の才能は尋常ではありません。
また、007シリーズ、James Bondのセリフもdouble entendreの宝庫です。
また間違ったところで英語の知識をひけらかしてしまった…。
全部ウソです。当然、○○○に入る文字は「うなじ」です。

美しい女性は、美しい。

tsubaki01
tsubaki02
tsubaki03
tsubaki04
Welcome ようこそ日本へ
資生堂のシャンプー「TSUBAKI」のCM。
キャッチコピーは「日本の女性は、美しい」。
CMソングはSMAPの「DEAR WOMAN」
「世界が嫉妬する髪へ」の花王アジエンスがヒットしたので、資生堂も同じく「アジア&黒髪」路線を狙ったようです。
出演者が超豪華!
第1弾CM:仲間由紀恵、竹内結子、広末涼子、上原多香子、観月ありさ、田中麗奈
第2弾CM:荒川静香、香里奈、吹石一恵、森泉、黒木メイサ、相沢紗世
ん? 12人中、僕のわかるだけでも3人はハーフかクォーターじゃないか!
(もっといたら教えてください)
この矛盾、責めるつもりはまったくない。
美しければ人種や国籍はまったく関係ないので~す。
資生堂さん、ぜひ男性版もお願いします。
ウエンツ瑛士、室伏広治あたりを使って「日本男児は、たくましい。」なんてコピーで。

トリビアの高橋克実は…スゴイ!

takahashikatsumi
よく見るとけっこう二枚目なのよね。
僕が「トリビアの泉」を見続ける3つの理由。
1.トリビアの内容そのもの&確認VTRのオモシロさ。
2.「ガセビアの沼」での、緒川たまきの「ウソツキ!」
3.高橋克実が各トリビアの最後に放つ高レベルな自虐ワンライナー
そう、高橋克実がスゴイのだ。「ちなみに…」で始まる、彼のスーパー自虐ギャグ。
おそらく高橋克実本人&放送作家達が頭をひねって作っているのだろうけど、そのオシャレな自虐ギャグには毎回ため息が出てしまう。
「トリビアの種」コーナー冒頭でJ-POPの歌詞をすました顔で引用するのも素晴らしい。
自虐ギャグといえば、アメリカではRodney Dangerfield(1921-2004)という人が伝説。
「学生の時、女の子に“ねえ、今日うちに誰もいないからいらっしゃいよ”と誘われて、喜んで彼女の家に行ったら、本当に誰もいなかった…」
「幼い頃、砂場で遊んでいると、いつも僕だけ猫に砂をかけられたんだ…」
みたいな感じの自虐ネタを延々としゃべる。
トリビアの泉での高橋克実は、ロドニーと互角だと思う。
ちなみに、この前1万5000円のシャツを着ていたら「dygoさん、もうユニクロは卒業した方がいいっすよ」と後輩に言われました。
全部ウソです。

プリモプエルはあなたの虜

えーと、告白します。
僕は18歳まで「Puerto Rico」を「プエルト・リコ」ではなく「プエル・トリコ」だと思っていました。
「豊かな港」って意味だそうで…。なるほど、RichなPortってことですか。
ちなみに僕のプリモプエルは、去年のクリスマス前に突然暴走を始め、勝手にしゃべり続ける悪魔の人形と化してしまいました。
何もしていないのに背後から「ちょっと~やめてよ~」「しつこいな~」などと言われると、痴漢の濡れ衣を着せられたような悲しい気持ちになります。
涙をこらえて埋葬したのですが、後になってからプエル病院の存在を知りました。
タイミングって大事ですね。
全部ウソです。

エクセルシオールカフェと読みます

excelsior
2000年頃だったろうか。ドトールがスタバに対抗してEXCELSIOR CAFFEを本格的に売り出し始めたのは。
当時は店名を読めない人が多かった。この写真のようにカタカナで書いてる所が少なかったから。
自信を持って呼ばれる間違いで一番多かったのは「エクセシオールカフェ」。
正当な理由はある。都内にその名前のカフェがあったからだ。しかも経営は同じドトールじゃん!
あとはほとんどごまかす人ばかり。
「スタバみたいなエクスなんとかで待ってるよ」
「エキシュールカフェだっけ? あそこで待ち合わせようよ」
「エクスカリバーだっけ?、あのスタバみたいな」
大体「エク」「エキ」「エクス」の辺りであきらめて「スタバみたいな…」でごまかすのだ。
さすがに今は正しい名称が浸透していると思うのだが、もし「今これを読んで初めて知りました」という人がいたら教えてください。
あなたは悪くない。読み方を明確にしなかったドトールを責めてください。
最近はジャニーズの6人組、KAT-TUN(カッツン)が好きです。
全部ウソです。

SmaSTATIONの正しい鑑賞法

smaste01
smaste02
smaste03
スマステ・ガールズ最高!
SmaSTATIONの、後ろにいる女性達から目が離せません。
どんなにつまらないコメントにも目を見開いたり大爆笑したりする仕草が、現実離れしていてたまらない。慎吾君のコメントより、コメントに対する彼女らの“ありえない”リアクションが気になってしまう。
みんなきちんと仕事してますね。
ちなみに…
人生で一度だけ、スマステ・ガールズ並みのリアクションを見せる女性に会った事があります。僕の言うことすべてに目を輝かせてけらけら笑うのです。
そのあと、やけに高額な浄水器と洗剤を買わされました。
携帯変えちゃったらしく、連絡がとれません…。
なぜですか?
全部ウソです。

アボガドをフューチャリングしたシュミレーションはご法度

milkbar
ローソンのあじわいミルクバーはおいしい。しかも税込95円。
つっこみシリーズ第1回。
ゲストライター:悪魔パンサーさん
★feature,featuring★
×フューチャー、フューチャリング
○フィーチャー、フィーチャリング
英語のできないDJに無理やり英語発音で音楽チャートを読ませる番組がたまにありますね。
ケンヒラァ~イ フューチャリ~ング ア・ユ・ミ ハ・マ・サァキ~
なんて、なりきった発音で“ふゅーちゃりんぐ”と言われるとびっくりします。
お願いです、日本人に英語を話させようとするなら中途半端なことはしないでください。
コラボしたりfeaturingしたりするのを最も得意とするヒップホップ系の人が「フューチャリング」って言っているのを聞くと、とても悲しくなります。
未来にingつけて現在進行形って…、ちょっと哲学的。
お願いです、英語できないハーフの人にバイリンガルのふりをさせて、無理やり和製英語丸出しのラップを念仏のように唱えさせるのはやめてください。
参考まで…
★avocado★
×アボガド
○アボカド
★simulation★
×シュミレーション
○シミュレーション
このへんのは別に正確じゃなくていいと思うよ。googleで検索すると検索結果数はアボガドの方が圧倒的に多いんだよ。いまさらアボカドっていうのもイヤミだしね。ウンチクとして知っておくといい程度だね。僕もアボガドって言うよ。ただ英語で言う時は「アヴォカ~ド~ゥ」ってちゃんと言おうね。
シミュレーションも、シュミの方が言いやすいからしょうがないよね。
数年前、上石神井の八百屋さんでは「アドカボ」と表示して売ってた。「ガ」が「カ」になっているだけに惜しい!
まあくぱんさあ
あくまぱんさあ